update readme
[dotfiles/.git] / .config / BraveSoftware / Brave-Browser / Default / Extensions / cimiefiiaegbelhefglklhhakcgmhkai / 1.7.6_0 / _locales / ast / messages.json
1 {
2     "browseraction_mpris_enable_on": {
3         "message": "Enable media controls on:"
4     },
5     "browseraction_mpris_title": {
6         "message": "Media Controls"
7     },
8     "browseraction_title": {
9         "message": "Integración del restolador con Plasma"
10     },
11     "general_error_host_disconnected_title": {
12         "message": "L'agospiu nativu desconeutóse inesperadamente."
13     },
14     "general_error_not_supported_os": {
15         "message": "Esta estensión namás se sofita en GNU/Linux y FreeBSD."
16     },
17     "general_error_not_supported_os_title": {
18         "message": "Nun se sofita esti sistema operativu."
19     },
20     "general_error_startup_failed": {
21         "message": "Make sure the 'plasma-browser-integration' package is installed correctly and that you are running Plasma 5.13 or later."
22     },
23     "general_error_startup_failed_title": {
24         "message": "Failed to connect to the native host."
25     },
26     "general_error_startup_failed_wiki_link": {
27         "message": "Visita la páxina wiki del proyeutu pa más información"
28     },
29     "general_error_unknown": {
30         "message": "Unknown Error"
31     },
32     "kdeconnect_call_device": {
33         "message": "Abrir en «$1»"
34     },
35     "kdeconnect_open_device": {
36         "message": "Abrir en «$1»"
37     },
38     "kdeconnect_open_via": {
39         "message": "Abrir per KDE Connect"
40     },
41     "options_about_bugs": {
42         "message": "Si alcuentres un fallu, comprueba la <a href=\"$1\">llista de fallos abiertos</a> y <a href=\"$2\">rellena un informe</a> darréu."
43     },
44     "options_about_changelog_link": {
45         "message": "View Changelog"
46     },
47     "options_about_copyright": {
48         "message": "© 2017-2020 Kai Uwe Broulik y David Edmundson"
49     },
50     "options_about_created_by_kde": {
51         "message": "Esta estensión creóla la <a href=\"$1\">comunidá de KDE</a> y pues alcontrar más información tocante a esti proyeutu na <a href=\"$2\">wiki de so</a>."
52     },
53     "options_about_donate": {
54         "message": "Si te presta lo que ves, considera <a href=\"$1\">donar a KDE</a> pa que podamos siguir faciendo'l meyor software llibre prosible."
55     },
56     "options_about_extension_version": {
57         "message": "Extension version: $1"
58     },
59     "options_about_host_version": {
60         "message": "Host version: $1"
61     },
62     "options_about_kde": {
63         "message": "KDE ye una comunidá global d'inxenieros de software, artistes, escritores, traductores, creadores que tán comprometíos col desendolcu de <a href=\"$1\">software llibre</a> y una empresa coperativa (nenguna entidá contola la direición o productos de so). Somos los creadores del entornu d'escritoriu Plasma, cientos d'aplicaciones y munches biblioteques de software que les sofiten, amás preferimos trabayar xuntos p'algamar la meta común de facer el meyor software llibre del mundu. Dámos-yos l'acoyida a toles persones que quieran <a href=\"$2\">xunise y collaborar</a> en KDE incluyéndote a ti. Visita <a href=\"$3\">$3</a> pa más información tocante a la comunidá de KDE y el software que producimos."
64     },
65     "options_about_license": {
66         "message": "Llicencia: <a href=\"$1\">Llicencia pública y xeneral de GNU versión 3</a>"
67     },
68     "options_about_translated_by": {
69         "message": "Traducción fecha por $1"
70     },
71     "options_about_translators": {
72         "message": "Softastur"
73     },
74     "options_not_supported_os": {
75         "message": "Esta estensión nun ta sofitada nesti sistema operativu."
76     },
77     "options_plugin_breezeScrollBars_description": {
78         "message": "This may interfere with the appearance of websites that already apply a custom styling to their scroll bars."
79     },
80     "options_plugin_breezeScrollBars_title": {
81         "message": "Barres de desplazamientu col estilu Breeze"
82     },
83     "options_plugin_downloads_addToRecentDocuments": {
84         "message": "Add downloaded files to recent documents"
85     },
86     "options_plugin_downloads_saveOriginUrl": {
87         "message": "Save URL a file was downloaded from in the file's attributes"
88     },
89     "options_plugin_downloads_saveOriginUrl_description": {
90         "message": "Note: The URL may contain sensitive information that could be disclosed when the file is accessible by or shared with others"
91     },
92     "options_plugin_downloads_title": {
93         "message": "Amosar les descargues nel área d'avisos"
94     },
95     "options_plugin_kdeconnect_description": {
96         "message": "Nos enllaces, amiesta una entrada nel menú contestual pa permitite unvialos a otros preseos empareyaos usando <a href=\" $1\">KDE Connect</a>."
97     },
98     "options_plugin_kdeconnect_title": {
99         "message": "Unviu per KDE Connect"
100     },
101     "options_plugin_mpris_description": {
102         "message": "Déxate controlar los reproductores de los sitios web usando'l plasmoide de Mandu multimedia."
103     },
104     "options_plugin_mpris_media_sessions_description": {
105         "message": "Estrái los metadatos y miniatures del conteníu que tea reproduciéndose."
106     },
107     "options_plugin_mpris_media_sessions_title": {
108         "message": "Controles multimedia ameyoraos"
109     },
110     "options_plugin_mpris_title": {
111         "message": "Controles multimedia"
112     },
113     "options_plugin_purpose_description": {
114         "message": "Amiesta la entrada «Compartir…» nel menú contestual y permite a los sitios web abrir un diálogu pa compartir conteníu usando la API de Web Share"
115     },
116     "options_plugin_purpose_title": {
117         "message": "Compartición de conteníu"
118     },
119     "options_plugin_tabsrunner_description": {
120         "message": "Make sure the “Browser Tabs” module is enabled in <a id=\"$1\" href=\"$2\">Plasma Search settings</a>."
121     },
122     "options_plugin_tabsrunner_title": {
123         "message": "Find browser tabs in “Run Command” window"
124     },
125     "options_save_failed": {
126         "message": "Falló'l guardáu de los axustes"
127     },
128     "options_save_success": {
129         "message": "Los axustes guardáronse con ésitu"
130     },
131     "options_tab_about": {
132         "message": "Tocante a"
133     },
134     "options_tab_general": {
135         "message": "Xeneral"
136     },
137     "options_title": {
138         "message": "Axustes de la integración con Plasma"
139     },
140     "purpose_share": {
141         "message": "Share..."
142     },
143     "purpose_share_failed_text": {
144         "message": "Nun pudo compartise esti conteníu: $1"
145     },
146     "purpose_share_failed_title": {
147         "message": "Sharing Failed"
148     },
149     "purpose_share_finished_text": {
150         "message": "L'enllaz del conteníu compartíu ($1) copióse al cartafueyu."
151     },
152     "purpose_share_finished_title": {
153         "message": "Content Shared"
154     },
155     "store_description": {
156         "message": "Multixera eficiente controlando les funciones del restolador dende l'escritoriu magar que tea en segundu planu. Xestiona la reproducción d'audiu y videu, comprueba les descargues nel área d'avisos, unvia ficheros a otros preseos qu'usen KDE Connect y muncho más dientro de KDE Plasma.\\n\\nEl paquete plasma-browser-integration ha tar instaláu pa qu'esta estensión funcione. Debería tar disponible nel xestor de paquetes de la to distribución al executar Plasma 5.13 o mayor.\\n\\nNOTA: Esta estensión nun ta sofitada en Debian."
157     }
158 }